1
0
Fork 0
forked from len0rd/rockbox

now up to date

git-svn-id: svn://svn.rockbox.org/rockbox/trunk@3533 a1c6a512-1295-4272-9138-f99709370657
This commit is contained in:
Uwe Freese 2003-04-11 16:00:55 +00:00
parent a9302fd1e8
commit 493f903c0a

View file

@ -31,15 +31,11 @@ new: "Version"
id: LANG_DEBUG
desc: in the main menu
### English phrase was changed! Previous translation was made on:
### "Debug (keep out!)"
eng: "Debug (Keep Out!)"
new: "Entwicklerbereich"
id: LANG_USB
desc: in the main menu
### English phrase was changed! Previous translation was made on:
### "USB (sim)"
eng: "USB (Sim)"
new: "USB (sim)"
@ -70,8 +66,6 @@ new: "Akku: %d%%%s"
id: LANG_BATTERY_CHARGE
desc: tells that the battery is charging, instead of battery level
### English phrase was changed! Previous translation was made on:
### "Battery: charging"
eng: "Battery: Charging"
new: "Akku: lädt"
@ -127,59 +121,41 @@ new: "Playliste"
id: LANG_PLAYINDICES_BUFFER
desc: in playlist.indices() when playlist is full
### English phrase was changed! Previous translation was made on:
### "buffer full"
eng: "Buffer Full"
new: "Puffer voll"
id: LANG_PLAYINDICES_AMOUNT
desc: number of files in playlist
### English phrase was changed! Previous translation was made on:
### "%d files"
eng: "%d Files"
new: "%d Dateien"
id: LANG_SETTINGS_SAVE_PLAYER
desc: displayed if save settings has failed
### English phrase was changed! Previous translation was made on:
### "Save failed"
eng: "Save Failed"
new: "Speicherfehler"
id: LANG_SETTINGS_BATTERY_PLAYER
desc: if save settings has failed
### English phrase was changed! Previous translation was made on:
### "Batt. low?"
eng: "Batt. Low?"
new: "Akku leer?"
id: LANG_SETTINGS_SAVE_RECORDER
desc: displayed if save settings has failed
### English phrase was changed! Previous translation was made on:
### "Save failed"
eng: "Save Failed"
new: "Speicherfehler"
id: LANG_SETTINGS_BATTERY_RECORDER
desc: if save settings has failed
### English phrase was changed! Previous translation was made on:
### "Is battery low?"
eng: "Is Battery Low?"
new: "Akku leer?"
id: LANG_TIME_SET
### Description changed! Previous description was:
### ""
desc: used in set_time()
### English phrase was changed! Previous translation was made on:
### "ON to set"
eng: "ON To Set"
new: "ON = speichern"
id: LANG_TIME_REVERT
desc: used in set_time()
### English phrase was changed! Previous translation was made on:
### "OFF to revert"
eng: "OFF To Revert"
new: "OFF = abbrechen"
@ -295,8 +271,6 @@ new: "Wiedergabe/Stop"
id: LANG_RESET_ASK_RECORDER
desc: confirm to reset settings
### English phrase was changed! Previous translation was made on:
### "Are you sure?"
eng: "Are You Sure?"
new: "Sind Sie sicher?"
@ -337,8 +311,6 @@ new: "Scroll-Einstellungen"
id: LANG_RESET
desc: in system_settings_menu()
### English phrase was changed! Previous translation was made on:
### "Reset settings"
eng: "Reset Settings"
new: "Einstellungen zurücksetzen"
@ -439,8 +411,6 @@ new: "Verzeichnispuffer"
id: LANG_SHOWDIR_ERROR_FULL
desc: in showdir(), displayed on screen when you reach buffer limit
### English phrase was changed! Previous translation was made on:
### "is full!"
eng: "Is Full!"
new: "ist voll!"
@ -466,29 +436,21 @@ new: "Sonstige = Nein"
id: LANG_KEYLOCK_ON_PLAYER
desc: displayed when key lock is on
### English phrase was changed! Previous translation was made on:
### "Keylock ON"
eng: "Key Lock ON"
new: "Tastensperre AN"
id: LANG_KEYLOCK_OFF_PLAYER
desc: displayed when key lock is turned off
### English phrase was changed! Previous translation was made on:
### "Keylock OFF"
eng: "Key Lock OFF"
new: "Tastensperre AUS"
id: LANG_KEYLOCK_ON_RECORDER
desc: displayed when key lock is on
### English phrase was changed! Previous translation was made on:
### "Key lock is ON"
eng: "Key Lock Is ON"
new: "Tastensperre ist AN"
id: LANG_KEYLOCK_OFF_RECORDER
desc: displayed when key lock is turned off
### English phrase was changed! Previous translation was made on:
### "Key lock is OFF"
eng: "Key Lock Is OFF"
new: "Tastensperre ist AUS"
@ -504,15 +466,11 @@ new: "Stumm AUS"
id: LANG_MUTE_ON_RECORDER
desc: displayed when mute is on
### English phrase was changed! Previous translation was made on:
### "Mute is ON"
eng: "Mute Is ON"
new: "Stummschaltung ist AN"
id: LANG_MUTE_OFF_RECORDER
desc: displayed when mute is off
### English phrase was changed! Previous translation was made on:
### "Mute is OFF"
eng: "Mute Is OFF"
new: "Stummschaltung ist AUS"
@ -533,8 +491,6 @@ new: "[Titel]"
id: LANG_ID3_NO_TITLE
desc: in wps when no title is avaible
### English phrase was changed! Previous translation was made on:
### "<no title>"
eng: "<No Title>"
new: "<unbekannt>"
@ -545,8 +501,6 @@ new: "[K
id: LANG_ID3_NO_ARTIST
desc: in wps when no artist is avaible
### English phrase was changed! Previous translation was made on:
### "<no artist>"
eng: "<No Artist>"
new: "<unbekannt>"
@ -557,8 +511,6 @@ new: "[Album]"
id: LANG_ID3_NO_ALBUM
desc: in wps when no album is avaible
### English phrase was changed! Previous translation was made on:
### "<no album>"
eng: "<No Album>"
new: "<unbekannt>"
@ -569,8 +521,6 @@ new: "[Song Nr.]"
id: LANG_ID3_NO_TRACKNUM
desc: in wps if no track number is avaible
### English phrase was changed! Previous translation was made on:
### "<no tracknum>"
eng: "<No Tracknum>"
new: "<unbekannt>"
@ -601,15 +551,11 @@ new: "[Pfad]"
id: LANG_PITCH_UP
desc: in wps
### English phrase was changed! Previous translation was made on:
### "Pitch up"
eng: "Pitch Up"
new: "schneller"
id: LANG_PITCH_DOWN
desc: in wps
### English phrase was changed! Previous translation was made on:
### "Pitch down"
eng: "Pitch Down"
new: "langsamer"
@ -620,8 +566,6 @@ new: "Pause"
id: LANG_F2_MODE
desc: in wps F2 pressed
### English phrase was changed! Previous translation was made on:
### "mode:"
eng: "Mode:"
new: "modus:"
@ -642,15 +586,11 @@ new: "Scroll-"
id: LANG_F3_BAR
desc: in wps F3 pressed
### English phrase was changed! Previous translation was made on:
### "bar"
eng: "Bar"
new: "leiste"
id: LANG_END_PLAYLIST_PLAYER
desc: when playlist has finished
### English phrase was changed! Previous translation was made on:
### "End of list"
eng: "End Of List"
new: "Listenende"
@ -661,8 +601,6 @@ new: "<Dr
id: LANG_END_PLAYLIST_RECORDER
desc: when playlist has finished
### English phrase was changed! Previous translation was made on:
### "End of song list"
eng: "End Of Song List"
new: "Playlist zu Ende"
@ -693,15 +631,11 @@ new: "Spiel pausiert"
id: LANG_SNAKE_RESUME
desc: what to do to resume game
### English phrase was changed! Previous translation was made on:
### "[PLAY] to resume"
eng: "[PLAY] To Resume"
new: "[PLAY] um fortzusetzen"
id: LANG_SNAKE_QUIT
desc: how to quit game
### English phrase was changed! Previous translation was made on:
### "[OFF] to quit"
eng: "[OFF] To Quit"
new: "[OFF] zum Beenden"
@ -712,15 +646,11 @@ new: "Level - %d"
id: LANG_SNAKE_RANGE
desc: range of levels
### English phrase was changed! Previous translation was made on:
### "(1 - slow, 9 - fast)"
eng: "(1 - Slow, 9 - Fast)"
new: "(1 - langsam, 9 - schnell)"
id: LANG_SNAKE_START
desc: how to start or pause the game
### English phrase was changed! Previous translation was made on:
### "[PLAY] to start/pause"
eng: "[PLAY] To Start/Pause"
new: "[PLAY] Start/Pause"
@ -741,29 +671,21 @@ new: "GEWONNEN!"
id: LANG_SOKOBAN_QUIT
desc: how to quit game
### English phrase was changed! Previous translation was made on:
### "[OFF] to stop"
eng: "[OFF] To Stop"
new: "[OFF] beenden"
id: LANG_SOKOBAN_F1
desc: what does F1 do
### English phrase was changed! Previous translation was made on:
### "[F1] - level"
eng: "[F1] - Level"
new: "[F1] - Level"
id: LANG_SOKOBAN_F2
desc: what does F2 do
### English phrase was changed! Previous translation was made on:
### "[F2] same level"
eng: "[F2] Same Level"
new: "[F2] gl. Level"
id: LANG_SOKOBAN_F3
desc: what does F3 do
### English phrase was changed! Previous translation was made on:
### "[F3] + level"
eng: "[F3] + Level"
new: "[F3] + Level"
@ -814,43 +736,31 @@ new: "%d W
id: LANG_WORMLET_REMOTE_CTRL
desc: wormlet game
### English phrase was changed! Previous translation was made on:
### "Remote control F1"
eng: "Remote Control F1"
new: "Fernsteuerung F1"
id: LANG_WORMLET_NO_REM_CTRL
desc: wormlet game
### English phrase was changed! Previous translation was made on:
### "No rem. control F1"
eng: "No Rem. Control F1"
new: "Keine Fernst. F1"
id: LANG_WORMLET_2_KEY_CTRL
desc: wormlet game
### English phrase was changed! Previous translation was made on:
### "2 key control F1"
eng: "2 Key Control F1"
new: "2 Tastenkontr. F1"
id: LANG_WORMLET_4_KEY_CTRL
desc: wormlet game
### English phrase was changed! Previous translation was made on:
### "4 key control F1"
eng: "4 Key Control F1"
new: "4 Tastenkontr. F1"
id: LANG_WORMLET_NO_CONTROL
desc: wormlet game
### English phrase was changed! Previous translation was made on:
### "Out of control"
eng: "Out Of Control"
new: "Ohne Kontrolle"
id: LANG_TETRIS_LOSE
desc: tetris game
### English phrase was changed! Previous translation was made on:
### "You lose!"
eng: "You Lose!"
new: "Verloren!"
@ -866,8 +776,6 @@ new: "automatisches Ausschalten"
id: LANG_LANGUAGE_LOADED
desc: shown when a language has been loaded from the dir browser
### English phrase was changed! Previous translation was made on:
### "new language"
eng: "New Language"
new: "neue Sprache"
@ -958,15 +866,11 @@ new: "Do"
id: LANG_12_HOUR_CLOCK
desc: option for 12 hour clock
### English phrase was changed! Previous translation was made on:
### "12 hour clock"
eng: "12 Hour Clock"
new: "12 Std. Uhr"
id: LANG_24_HOUR_CLOCK
desc: option for 24 hour clock
### English phrase was changed! Previous translation was made on:
### "24 hour clock"
eng: "24 Hour Clock"
new: "24 Std. Uhr"
@ -1127,8 +1031,6 @@ new: "Playlisten"
id: LANG_MP3BUFFER_MARGIN
desc: MP3 buffer margin time
### English phrase was changed! Previous translation was made on:
### "Anti-skip buffer"
eng: "Anti-Skip Buffer"
new: "Puffer vorzeitig füllen"
@ -1139,8 +1041,6 @@ new: "dBfs"
id: LANG_PM_ENERGY_SAVER
desc: in the peak meter menu
### English phrase was changed! Previous translation was made on:
### "Save energy"
eng: "Save Energy"
new: "Energie sparen"
@ -1151,22 +1051,16 @@ new: "genauere Anzeige"
id: LANG_PM_LINEAR
desc: in the peak meter menu
### English phrase was changed! Previous translation was made on:
### "linear"
eng: "Linear"
new: "linear"
id: LANG_PM_MAX
desc: in the peak meter menu
### English phrase was changed! Previous translation was made on:
### "Maximum of range"
eng: "Maximum Of Range"
new: "größter Wert"
id: LANG_PM_MIN
desc: in the peak meter menu
### English phrase was changed! Previous translation was made on:
### "Minimum of range"
eng: "Minimum Of Range"
new: "kleinster Wert"
@ -1177,8 +1071,6 @@ new: "Genauigkeit"
id: LANG_PM_SCALE
desc: in the peak meter menu
### English phrase was changed! Previous translation was made on:
### "dBfs <-> linear"
eng: "dBfs <-> Linear"
new: "dBfs <-> linear"
@ -1224,8 +1116,6 @@ new: "Rechts"
id: LANG_RECORDING_SETTINGS
desc: in the main menu
### English phrase was changed! Previous translation was made on:
### "Recording settings"
eng: "Recording Settings"
new: "Aufnahmeeinstellungen"
@ -1251,8 +1141,6 @@ new: "Mikrofon"
id: LANG_SLEEP_TIMER
desc: sleep timer setting
### English phrase was changed! Previous translation was made on:
### "Sleep timer"
eng: "Sleep Timer"
new: "Einschlaftimer"
@ -1308,8 +1196,6 @@ new: "Akkukapazit
id: LANG_QUEUE_FULL
desc: queue buffer full
### English phrase was changed! Previous translation was made on:
### "Queue buffer full"
eng: "Queue Buffer Full"
new: "Warteschlange voll"
@ -1320,8 +1206,6 @@ new: "Vorgemerkt: %s"
id: LANG_QUEUE_TOTAL
desc: number of queued tracks %d
### English phrase was changed! Previous translation was made on:
### "Total queued: %d"
eng: "Total Queued: %d"
new: "Anzahl: %d"
@ -1332,8 +1216,6 @@ new: "Wecker"
id: LANG_ALARM_MOD_ERROR
desc: The text that tells that the time is incorrect (for the RTC alarm mod).
### English phrase was changed! Previous translation was made on:
### "Alarm time is too soon!"
eng: "Alarm Time Is Too Soon!"
new: "Weckzeit ist zu früh!"
@ -1344,22 +1226,16 @@ new: "PLAY=OK OFF=Abbruch"
id: LANG_ALARM_MOD_SHUTDOWN
desc: The text that tells the user that the alarm time is ok and the device shuts off (for the RTC alarm mod).
### English phrase was changed! Previous translation was made on:
### "Shutting down..."
eng: "Shutting Down..."
new: "Schalte aus..."
id: LANG_ALARM_MOD_TIME
desc: The current alarm time shown in the alarm menu for the RTC alarm mod.
### English phrase was changed! Previous translation was made on:
### "Alarm time: %02d:%02d"
eng: "Alarm Time: %02d:%02d"
new: "Weckzeit: %02d:%02d"
id: LANG_ALARM_MOD_TIME_TO_GO
desc: The time until the alarm will go off shown in the alarm menu for the RTC alarm mod.
### English phrase was changed! Previous translation was made on:
### "Waking up in %d:%02d"
eng: "Waking Up In %d:%02d"
new: "Einschalten in %d:%02d"
@ -1375,8 +1251,6 @@ new: "Gel
id: LANG_FAILED
desc: Something failed. To be appended after above actions
### English phrase was changed! Previous translation was made on:
### "failed"
eng: "Failed"
new: "fehlgeschlagen"
@ -1452,8 +1326,6 @@ new: "[Genre]"
id: LANG_ID3_NO_INFO
desc: ID3 info is missing
### English phrase was changed! Previous translation was made on:
### "<no info>"
eng: "<No Info>"
new: "<keine Info>"
@ -1488,9 +1360,9 @@ eng: "Stereo Wide"
new: "Stereo breit"
id: LANG_CPU_SLEEP
desc: in system_settings_menu()
eng: "Power Saving"
new: "CPU Stromsparmodus"
desc: in system_settings_menu() (removed)
eng: ""
new: ""
id: LANG_FADE_ON_STOP
desc: options menu to set fade on stop or pause
@ -1528,7 +1400,7 @@ eng: "[ON] To Undo"
new: "[ON] = Rückgängig"
id: LANG_SAVE_SETTINGS
desc: in system_settings_menu()
desc: in system_settings_menu()
eng: "Write .cfg file"
new: "Schreibe .cfg-Datei"
@ -1541,3 +1413,13 @@ id: LANG_SETTINGS_SAVED2
desc: Feedback shown when a .cfg file is saved
eng: "Saved"
new: "gespeichert"
id: LANG_VBRFIX_NOT_VBR
desc: Tells the user that the selected file is not a VBR file
eng: "Not a VBR file"
new: "Keine VBR-Datei"
id: LANG_VBRFIX_STOP_PLAY
desc: Tells the user to stop the playback
eng: "Stop the playback first"
new: "Vorher Wiedergabe beenden!"